Peace Wakas,
QuoteIt can appear like that but to my knowledge most long term forum members think it is twice daily or a minimum of twice daily, so there is not much variance among them.
Also there is this $$$ challenge:
https://mypercept.co.uk/articles/salat-timings-Quran.html
No-one has come up with any errors so far. It's only been 5 years... maybe they need more time.
It is still necessary that the game is not rigged from the start; and that you are open to the arguments of others.
If these conditions are met, then we must first agree on the following definitions:
1. The strict duration of day and night: The day goes from dawn to sunset (cf. my first post) and night from sunset to dawn.
2. The plural in Arabic begins from three. Arabic language shows, besides singular, dual and plural (broken
and regular), something that could be described as the fourth number: the plural of small number or plural of paucity (jamu l-qilla), thoroughly studied by Sibawayhi.
3. The ritual prayer can be evoked by the word as-Salât or indirectly by the process of synecdoche (Glorify, prostrate, recitation, etc.).
So, if we agree with these 3 elements, then the Quran mentions
at least 3 prayers (in Meccan or Medinan context) and not 2 as you indicate in your above comment by the expressions:
- (2:238)
ḥāfiẓū/Guard strictly
ʿalā/on
l-ṣalawāti/the prayers,
- (6:92)
wahum/an they
ʿalā/over
ṣalātihim/their prayers
yuḥāfiẓūna/(are) guarding
- (23:9)
wa-alladhīna/And those who hum/[they]
ʿalā/over
ṣalawātihim/their prayers
yuḥāfiẓūna/they guard
- (70:34)
wa-alladhīna/And those who
hum/[they]
ʿalā/over
ṣalātihim/their prayer
yuḥāfiẓūna/keep a guard.
Now, let's look among the earliest revealed verses for those that mention at least three prayer times. We first have the verse:
76:25 And remember the name of your Lord in the early morning/
bukratan and at the end of the day/
aseelan.
76:26 And from the night/
mina al-layli prostrate to Him and glorify Him long.
=>
3 moments: beginning and end of day, and from night.Now let's look at the following verses:
[50:39] Glorify by the praise of your Lord before the rising of the sun and before the setting
[50:40] and from the night glorify him also and after the prostration.
=>
3 moments: beginning and end of day, and from night.Then verse [20:130] allows us to understand that the "(at the) ends"/
aṭrāfa (1) corresponds to the beginning and end of the day. The verse [11:114] removes also the ambiguity of the plural
aṭrāfa used here, as both day and night can only have two edges-sides ! (by using the word
tarafiya)
Finally, the verses:
[11:114] Perform the Prayer at the two edges-sides/
ṭarafayi of the day, and at the hours of the night near the day/
zulafan=>
3 moments: beginning and end of day, and from night.The term
zulfa in Arabic means
any hour approaching day or night. Here we have a plural, so it evokes the hours/times of night close to day, i.e. after sunset.
The problematic verse remains [17:78]. If we stick to these 3 prayer times, then the translation is as follows:
"Perform the Prayer at the setting of the sun/
dulooki until the intensely darkness/
ghasaqi of the night.
And the Recitation at dawn, for the Recitation at dawn is witnessed.
At night, keep vigil/
tahajjad with it, an additional-supererogatory work/
nâfilatan (2) for you."
=>
3 moments: beginning and end of day, and from night. + 1 vigil prayer [supererogatory prayer]
Nb :
- The form
AAashiyyi which appears in [18:27-28], [40:55] and [6:52] is ambiguous because it means, according to Lane's Lexicon, "[The late part of the evening: or the evening: or the afternoon: i.e.] the last, or the latter, part of the day; (Mgh, Msb, K, TA;) as also ↓ عَشِيَّةٌ : (K, TA:) this is the meaning commonly known: ". In light of other expressions used by the Quran to designate prayer times, we shall choose the following definition:
the last, or the latter, part of the day.
----
(1)
aṭrāfa : (Lane's Lexicon) The extremity, or end, of anything; [as of a sword, and of a spear, and of a rope, and of the tongue, &c.;] [...] and a side; a lateral, or an outward, or adjacent, part or portion; a region, district, quarter, or tract; [...] The fingers: and [when relating to the fingers] has no sing. unless this is used as a prefixed noun, as in the saying أَشَارَتْ بِطَرَفِ إِصْبَعِهَا[She made a sign with the end of her finger]
(2)
nâfilatan : (Lane's Lexicon) What accedes to, or exceeds, the original.(T.)A voluntary gift, by way of alms, or as a good work:(T:)a gift:(Ḳ:) or a giftعَنْ يَدٍ: (M:)a deed beyond what is incumbent, or obligatory.(M, Ḳ.)