News:

About us: a forum for monotheists, and discussion of Islam based on The Quran

Main Menu

Small Chapters of the Quran.... I am not happy...

Started by jkhan, June 01, 2024, 01:33:42 AM

Previous topic - Next topic

jkhan

I am not happy at all with many of the translations of small chapters and they don't give any sort of tangible meaning to me even though I tried to figure it out. The problem lay in translations and not in the verses.. So, I decided to disclose them one by one as I understood ... it will definitely take time, so be patient with me and you are welcome to negate them with much logic..

Chapter 111

111:1 Perished hands of nourisher of extreme thirst (desire), and perished he
111:2 Not benefited him his wealth and what he earned
111:3 He will be destroyed in the prison of Hell possessing an extreme thirst
111:4 And his wife/partner bearer of the belongings
111:5 In a rope of fiber on her neck.


Yes... that's my understanding ... and creating an imaginary person in the name of Abu Lahab is ridiculously unacceptable for me and it is not what the verse indeed states.. I know that is what we have been taught as dependent people on translations.. But the truth is something else.


106:1 For bringing together (with affection) historic people
106:2 Their caravan/journey of bringing together in the Winter and the Summer
106:3 In order to serve Lord of the Charter / Monotheistic System of this
106:4 Which fed/supported them against extreme Inclination and assured them
      against concerns.


This chapter is absolutely connected with Journey of Haj / Debate where they found their guidance through prophets heralding and debating on the System of Allah...


jkhan

Quote from: jkhan on June 01, 2024, 01:33:42 AMI am not happy at all with many of the translations of small chapters and they don't give any sort of tangible meaning to me even though I tried to figure it out. The problem lay in translations and not in the verses.. So, I decided to disclose them one by one as I understood ... it will definitely take time, so be patient with me and you are welcome to negate them with much logic..

Chapter 111

111:1 Perished hands of nourisher of extreme thirst (desire), and perished he
111:2 Not benefited him his wealth and what he earned
111:3 He will be destroyed in the prison of Hell possessing an extreme thirst
111:4 And his wife/partner bearer of the belongings
111:5 In a rope of fiber on her neck.


Yes... that's my understanding ... and creating an imaginary person in the name of Abu Lahab is ridiculously unacceptable for me and it is not what the verse indeed states.. I know that is what we have been taught as dependent people on translations.. But the truth is something else.


106:1 For bringing together (with affection) historic people
106:2 Their caravan/journey of bringing together in the Winter and the Summer
106:3 In order to serve Lord of the Charter / Monotheistic System of this
106:4 Which fed/supported them against extreme Inclination and assured them
      against concerns.


This chapter is absolutely connected with Journey of Haj / Debate where they found their guidance through prophets heralding and debating on the System of Allah...



104:1 Woe to every provoker of criticism
104:2 Who gathered wealth and planned it
104:3 Thinking his wealth would last forever (lifetime) for him
104:4 Surely, he will be withdrawn into the debris
104:5 And what made you know what the Debris is?
104:6 Heated Wrath/Fury of Allah/The God
104:7 Which penetrates to the Feelings
104:8 Verily It will be wrapped over them
104:9 Into continued prolongment

That makes perfect sense to me...

Fusion

Your interpretation of the Quran offers a unique perspective rather than sticking strictly to historical contexts, unless am wrong in the understanding.

Interestingly, there have been few scholars in the past who also sought to understand the Quran in a more metaphorical and universal way. One such scholar was GA Pervez who faced significant opposition for his unconventional views, as many traditionalists felt he was altering the original meanings of the verses. Despite this, his work aimed to highlight the timeless truths within the Quranic text, much like your interpretations do. I did share with you one of his works as "What is Islam" in another thread.

You can refer to his work here below:

https://www.parwez.tv/Abid_Audio_Refrences/Mufhoom_1/by_G_A_parwez/Exposition%20of%20Quran.htm

Although I refer to G.A. Parwez's understanding from time to time, his translations of certain Quranic chapters that depict apocalyptic scenes are so unique that I have not found any other interpretations quite like his so far.

Therefore I am quite interested to know your own understanding/translations of chapter 84 and chapter 99 please.

Thank you
Best Regards,

jkhan

108:1 Verily, We have bestowed you the Abundancy (Quran)
108:2 For you to connect/turn toward your Lord and to master/be proficient
105:3 That your evil disposition, it is the abolition/amputation 



@Fusion
once guidance reaches me only I can translate and it is not a mixing of words and saying whatever comes to mind, but Allah should guide me with each chapter and its precise meaning.. until then be patient if you can..

jkhan

113:1 Say! I seek recourse in Lord from the Calamity
113:2 Against spark what it formed/fabricated
113:3 And against spark of cover when it entered
113:4 And against spark of spittle into the knots
113:5 And against spark of resentment when it resented


jkhan

Quote from: jkhan on June 02, 2024, 08:23:10 PM113:1 Say! I seek recourse in Lord from the Calamity
113:2 Against spark what it formed/fabricated
113:3 And against spark of cover when it entered
113:4 And against spark of spittle into the knots
113:5 And against spark of resentment when it resented



114:1 Say! I seek recourse in Lord from/of the Commotion,
114:2 of Possession of the Commotion
114:3 of vehement agitation of the Commotion
114:4 Against the confusedness that's concealed
114:5 Which confuses into the advancement of the Commotion
114:6 Amongst the Jinn and the Men


Here the first (114:1) and last verses(114:6) are key and the middle verses detail it..

jkhan

112:1 Say!  He is the Deity of anyone
112:2 The Deity of the one betakes
112:3 Never He rears, and never is He reared
112:4 And never would anyone be comparable to Him.


My explanation based on Quran verses would be ; Allah claims. He is indeed the Deity of anyone and that matters in fact to those who betake in Him... And further clarifies He is not a kind of a deity who rears anyone nor He himself is reared and like almost all deities people invented have betaken with ascribed the attribution of rearing,  thus He could never be comparable with any false deities most on earth has taken even if they claim deity to be one or many .. Attribution shouldn't go wrong... Some would say Deity is one but they ascribe partners to Him...

jkhan

107:1 Have you seen the one who belies from/of the Direction?
107:2 So, for that is the one who drives away the orphan.
107:3 And does not encourage the feeding of the poor.
107:4 So woe to the one who connects.
107:5 who are heedless of their connection.
107:6 The ones who show
107:7 And withhold help


I would like to add this chapter as well

jkhan

99:1 When the Earth is convulsed with its convulsion
99:2 And the Earth is evicted its burdens
99:3 And said the man, "What's it for?"
99:4 A day, exposing its reality
99:5 Because that your Lord inspired to it
99:6 A day dispatching the man into separation to realize their actions/deeds
99:7 Thus, whoever performs good of weight of seed will realize it
99:8 And, whoever performs evil of weight of seed will realize it


Earth is carrying loads of burdens on its surface, and on that day it will be sheer Earth void of anything on its surface and flattened/spread out thus it will expose its true nature void of burdens..

84:1 When the Sky is split
84:2 And permitted to its Lord and fulfilled/justified
84:3 And the Earth spread out / extended
84:4 And dislodged what was on it and emptied
84:5 And permitted to its Lord and fulfilled/justified
84:6 O the man! Verily you are toiling towards your Lord a toil so that you will receive it
84:7 So as for whom his register given in his right hand
84:8 So Immediately, it will be reckoned with a gentle reckoning
84:9 And he will return to his people exhilaratingly
84:10 So as for whom his register given behind his back
84:11 So immediately, he will invoke for doom (permanent destruction)
84:12 And he will suffer in madness
84:13 Indeed, he used to be exhilarating amongst his people
84:14 Indeed, he assumed that he would never choke
84:15 Yes! Indeed his Lord used to be a watcher on him
84:16  But Nay! I will divide with the fright
84:17 And the blindfold/darkness and what it enveloped
84:18 And the perplexion when it is loaded
84:19 That you will traverse layer on layer
84:20 So what for them, they do not believe?
84:21 And when the Quran is read to them, they do not acknowledge
84:22 Nay! Those who disbelieved are belying
84:23 And Allah/The Deity knowing what they perceive
84:24 So, give them notice with an afflictive humiliation
84:25 Except those who believed and did the righteousness, for them recompense never prohibited.


Mazhar

Quote from: Fusion on June 01, 2024, 08:41:11 AMYour interpretation of the Quran offers a unique perspective rather than sticking strictly to historical contexts, unless am wrong in the understanding.

Interestingly, there have been few scholars in the past who also sought to understand the Quran in a more metaphorical and universal way. One such scholar was GA Pervez who faced significant opposition for his unconventional views, as many traditionalists felt he was altering the original meanings of the verses. Despite this, his work aimed to highlight the timeless truths within the Quranic text, much like your interpretations do. I did share with you one of his works as "What is Islam" in another thread.

You can refer to his work here below:

https://www.parwez.tv/Abid_Audio_Refrences/Mufhoom_1/by_G_A_parwez/Exposition%20of%20Quran.htm

Although I refer to G.A. Parwez's understanding from time to time, his translations of certain Quranic chapters that depict apocalyptic scenes are so unique that I have not found any other interpretations quite like his so far.

Therefore I am quite interested to know your own understanding/translations of chapter 84 and chapter 99 please.

Thank you

The adamant elite of Jews, Christians, and Polytheists were desiring stoppage of further Divine communication and were simultaneously propagating negative fabricated conjectures in the hope they will succeed detracting people away from it:

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِـىٓ ءَايَٟتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآۗ

Realize it; those (scholars, clergy) who keep associating fabricated assertions with the contents of Our Aa'ya'at: verbal passages of Divine Discourse, they are not hidden from Our Majesty.

أَفَمَن يُلْقَىٰ فِـى ٱلنَّارِ خَيْـرٌ أَم مَّن يَأْتِـىٓ ءَامِنٙا يَوْمَ ٱلْقِيَٟمَةِۚ

Is then the one who is made to confront the Hell-Prison better or the one who comes as calm and tranquil secured person on the Day of Rising?

ٱعْمَلُوا۟ مَا شِئْتُـمْۖ

O you people who associate fabricated assertions with the verbal passages of Qur'ān, do whatever you wish and decide to do —

إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيـرٌ .٤٠

[But remember] Certainly He the Exalted ever keeps watching what acts you people perform. [41:40]

The Form-IV Imperfect indicative, third person plural masculine verb (مصدر-إلْحَادٌ) stems from Root ل ح د that denotes one who deviates, or swerves, from the truth, and introduces into it that which does not belong to it. The object to which they introduce and associate fabricated false conjectural assertions is described by prepositional and possessive phrase: فِـىٓ ءَايَٟتِنَا, in which the preposition signifies connectivity (للإلصاقِ) and its object is the verbal passages of the Book of Allah the Exalted, Qur'ān. It is clarified that whatever such pseudo-scholars and intelligentsia with tilted hearts would fabricate, it will never associate or have any correspondence with the Intellectual Property of Allah the Exalted, Grand Qur'ān:

لَّايَأْتِيهِ ٱلْبَٟطِلُ مِنۢ بَيْـنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِۦۖ

The unique feature of the Book (Grand Qur'ān) is that neither whimsical, conjectural falsity fabricated in times before it will associate with its text and nor that fabricated after its revelation, as suggested by "ٱلْغَوْا۟ فِيهِ" (refer 41:26) will ever associate in meanings with it —

تَنزِيلٚ مِّنْ حَكِيـمٍٛٛ حَـمِيدٛ .٤٢

This is because this Book is gradually communicated and delivered by the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realms, visible and invisible, the Praiseworthy --. [41:42]

The most dismal and saddening fact for me is that none of the exegeses, whether termed as mothers of exegeses, traditional, or modernist, to which I had access during twenty five years of studying Qur'ān as autodidactic student, I have found pure of such insertions of concocted, conjectural, capricious, whimsical and blatantly false content that has no remote relevance and association with the text of Grand Qur'ān. It was and is continuing practice ever since the serial release of Qur'ān, and that it is a well thought strategy.


يَدَآ أَبِـى لَـهَبٛ  Bold is the Subject of verb. These are two possessive phrases. The subject of a verb is always a known and specified entity. 
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

jkhan

Quote from: jkhan on June 04, 2024, 10:14:36 AM112:1 Say!  He is the Deity of anyone
112:2 The Deity of the one betakes
112:3 Never He rears, and never is He reared
112:4 And never would anyone be comparable to Him.


My explanation based on Quran verses would be ; Allah claims. He is indeed the Deity of anyone and that matters in fact to those who betake in Him... And further clarifies He is not a kind of a deity who rears anyone nor He himself is reared and like almost all deities people invented have betaken with ascribed the attribution of rearing,  thus He could never be comparable with any false deities most on earth has taken even if they claim deity to be one or many .. Attribution shouldn't go wrong... Some would say Deity is one but they ascribe partners to Him...

This is in reply to one's concern... What does "He is Deity of Anyone" mean... Well, it means Allah is Unique / Distinctive and that's what the word 'Ahad' means and not instead ONE.. never Ahad is not ONE.. I don't know why they make this basic error... Since He is Allah of anyone indeed He is unique...I hope I clarified in case you did not get it right..

May Allah guide us.. Thank you... Peace..

Mazhar

Quote from: jkhan on July 28, 2024, 01:37:28 AMThis is in reply to one's concern... What does "He is Deity of Anyone" mean... Well, it means Allah is Unique / Distinctive and that's what the word 'Ahad' means and not instead ONE.. never Ahad is not ONE.. I don't know why they make this basic error... Since He is Allah of anyone indeed He is unique...I hope I clarified in case you did not get it right..

May Allah guide us.. Thank you... Peace..

He: It is a pronoun.

What is هُوَ referring? Is it about referent?
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

jkhan

109:1 O, you the deniers!
109:2 Not I am believing what you are believing
109:3 And not you are believers of what I believe
109:4 And not I am a believer of what you believed
109:5 And not you are believers of what I believe
109:6 For you, your direction and, for me a direction


Everyone has belief/ibadath..