News:

About us: a forum for monotheists, and discussion of Islam based on The Quran

Main Menu

Akbar (اکبر) is the name of Iblis!

Started by shukri, October 03, 2023, 03:08:59 AM

Previous topic - Next topic

shukri

Reference: https://www.youtube.com/watch?v=-txc2WT8pIs
(The Secret Of Allahu Akbar الله اکبر Revealed. Watch For Your Afterlife)

The claim:
In the Quran, Akbar (اکبر) is the name of a "false god" viz. iblis/lucifer/satan!

Implication:
If this claim is true, the recitation of Allahu Akbar (الله اکبر) in azan and salat is a big mistake because we proclaim "iblis/lucifer/satan" is our god instead of Al-Kabir (الكبير) the true God.

The facts:
(1) Presented in the video from minute 0:00 -14:50
(a) The literal meaning of "Akbar" is "greater" not "the greatest"
(b) In the Quran, the word "Akbar" is used to compare the two known things and never for Allah
(c) The word "Akbar" alone represents the name or title of a creature

(2) Presented from minute 14:50 and onwards
By analysing the verse 6:78, the claimer (Mr. Mahdi) then reached the conclusion that "Akbar" is used for a "false god" or "iblis/lucifer/satan"
6:78 When he saw the sun rising, he said, "This must be my Lord. This is Akbar". But when it set, he said, "O my people, I denounce your idolatry.
(فَلَمّا رَءَا الشَّمسَ بازِغَةً قالَ هٰذا رَبّى هٰذا أَكبَرُ فَلَمّا أَفَلَت قالَ يٰقَومِ إِنّى بَرىءٌ مِمّا تُشرِكونَ)

(3) Mr. Mahdi then made another video focusing on a comment by @faridsoccerstar
Salam brother Mahdi. The big giveaway in surah 6:78 that you don't mention, but that confirms your theory, is that the word ''sun'' (''shams'') in arabic is in feminine form. The verbs ''rising'' and ''set'' are in feminine form also in this verse. (Btw, Moon and Star ''Kawkabon'' are in masculine form in arabic) But when Ibrahim says ''Hada (this is) Rabi, Hada Akbar'', it is said in masculine form !! So if Ibrahim was just saying that the sun (shams) is greater (akbar) than the moon and the star, he would have said in arabic ''Hiya''(She is) or ''Hadihi''(This is, feminine form) ''akbar than''.... So Akbar here is not a comparative adjective, but a proper masculine name. With ''Hada Akbar'', Ibrahim is therefore pointing to and naming a ''masculine'' entity (Ibliss) that is represented by, without being, the ''feminine'' sun itself.
https://www.youtube.com/watch?v=rYeXAI6ZjaY
(Quranic Proof AKBAR اکبر Refers To Devil/Iblis ابلیس - Truth of Allahu Akbar)

The purpose of this thread:
I hope I can get enlightenment inputs from anyone who has expertise in arabic language
This is a big issue for me since I recite the phrase "Allahu Akbar" in my ritual salat daily

Extra links:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLC6vaZeXRBezQcejY0fHYh3r15WQ5KGZ3
(Akbar the Devil اکبر: Questions, Answers & Comments)
(Is it Allahu Akbar or al-Latu Akbar? الله اکبر او اللات اکبر)
(Current Islamic Sects Worship Akbar اکبر Instead of Allah Unknowingly)
(etc.)

Thank you.
"My Lord, pardon me if I have forgotten or erred"

shukri

Quote from: Modern Devote on October 03, 2023, 07:14:28 AM
Sunnis do many inaccuracies like that. SubhanAlla also, used as Alhamdulilla.

Sunni is this. That they should err like that.

Btw, in latin alphabet, the wellknown Elf actually is Iblis Ash Shaytan.

Peace.

Thanks for the input.

Anyway, if "Akbar" is really a name or nickname for iblis, it will be mind boggling to all muslim.
"Takbeer" (Allahu Akbar) is no longer a sacred pronunciation!

Peace.
"My Lord, pardon me if I have forgotten or erred"

Mazhar

//The facts:
(1) Presented in the video from minute 0:00 -14:50
(a) The literal meaning of "Akbar" is "greater" not "the greatest"
(b) In the Quran, the word "Akbar" is used to compare the two known things and never for Allah
(c) The word "Akbar" alone represents the name or title of a creature//

This is not fact. It is exposure of the person as to how poorly he knows Arabic or is knowingly distorting.

Just check the type of word

And then read about the noun of pre-eminence (اسم التفضيل).
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

shukri

Quote from: Mazhar on October 04, 2023, 12:55:21 PM
Just check the type of word

And then read about the noun of pre-eminence (اسم التفضيل).

I think he has done that.
Please see minute 9:59 to 13:16
Here, the list of quranic verses used the word "اکبر" is given for our reference.
From there Mr Mahdi then makes a conclusion that the word "اکبر" is never used directly for Allah Himself but it's used for comparative purposes such as punishment, reward, etc.

Note: I personally think Mr Mahdi is quite right because God is As-Samad (absolute) i.e. incomparable to anything!


Thanks.
"My Lord, pardon me if I have forgotten or erred"

Mazhar

Quote from: shukri on October 04, 2023, 07:51:31 PM
I think he has done that.
Please see minute 9:59 to 13:16
Here, the list of quranic verses used the word "اکبر" is given for our reference.
From there Mr Mahdi then makes a conclusion that the word "اکبر" is never used directly for Allah Himself but it's used for comparative purposes such as punishment, reward, etc.

Note: I personally think Mr Mahdi is quite right because God is As-Samad (absolute) i.e. incomparable to anything!


Thanks.

The same word is superlative.


وَلَهُ ٱلْـكِـبْـرِيَآءُ فِـى ٱلسَّمَٟوَٟتِ وَٱلۡأَرْضِۖ

And the Supremacy and Sublimity in the Skies and the Earth is for Him the Exalted.

وَهُوَ ٱلْعِزِيزُ ٱلْحَكِيـمُ .٣٧

Be aware, He the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [45:37]

It is commanded:

وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَـدٙا

And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "The Infinite Glory and Praise stands specified eternally and exclusively for Allah the Exalted. He the Exalted has never adopted anyone as a son.

اورآپ (ﷺ)ارشاد فرمائیں"اللہ تعالیٰ کیلئے عظمت وبرتری وشرف و کبریائی کو بیان کرتی حمد کو ہمیشہ کیلئے مختص فرما دیا  گیاہے؛ان جناب کے متعلق حقیقت جان لو کہ انہوں نے کسی کو بھی بطور بیٹا اختیار نہیں کیا ہے۔

وَلَم يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٚ فِـى ٱلْمُلْكِ

And never ever there was a partner-associate for Him the Exalted to share the dominion and sovereign power.

اورکوئی سانجھی نہیں ہے جو ان کے لئے فرمانروائی سلطنفت میں شریک کار ہو۔


وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ وَلِـىّٚ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ

And never ever there was a companion, protector for Him, needed for overcoming weakness."

اور  وہ جناب یکتا ہیں  جن کے لئے  کمزوری اور مغلوبیت سے بچنے کے لئے ساتھی اور بہی خواہ کی حاجت  کبھی نہیں ہوتی"۔

Root: ذ ل ل

وَكَبِّـرْهُ تَكْبِيـرَاۢ .١١١

And you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] intensively glorify Him, emphatically expressing the Sublime Greatness. [17:111]

To respond we must say اللہ اکبر
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

Mazhar


عَٟلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٟدَةِ

He the Exalted is the Knower of the Invisible and the Visible domains, continuously and simultaneously —

وہ تمام  جو دوسروں کی بصارتوں اور بصیرت سے پنہاں اور اوجھل ہے اور  جو کچھ ظاہر اور قابل ادراک ہے ان  کو ہر لمحہ مکمل طور پر جاننے والے ہیں۔

ٱلْـكَبِيـرُ ٱلْمُتَعَالِ

Indeed Allah the Exalted  is eternally the Greatest, The Exclusively most exalted Dominant. [13:09]
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

shukri

Brother Mazhar,

Your comment is very much appreciated
Thanks

God bless you.
"My Lord, pardon me if I have forgotten or erred"

Mazhar

//(3) Mr. Mahdi then made another video focusing on a comment by @faridsoccerstar
Salam brother Mahdi. The big giveaway in surah 6:78 that you don't mention, but that confirms your theory, is that the word ''sun'' (''shams'') in arabic is in feminine form. The verbs ''rising'' and ''set'' are in feminine form also in this verse. (Btw, Moon and Star ''Kawkabon'' are in masculine form in arabic) But when Ibrahim says ''Hada (this is) Rabi, Hada Akbar'', it is said in masculine form !! So if Ibrahim was just saying that the sun (shams) is greater (akbar) than the moon and the star, he would have said in arabic ''Hiya''(She is) or ''Hadihi''(This is, feminine form) ''akbar than''.... So Akbar here is not a comparative adjective, but a proper masculine name. With ''Hada Akbar'', Ibrahim is therefore pointing to and naming a ''masculine'' entity (Ibliss) that is represented by, without being, the ''feminine'' sun itself.//

It is verbatim translation of statement made in his own language. It is the rule the gender in the source language must not be changed in the target language. Sun in Urdu is also masculine.
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

shukri

Quote from: Mazhar on October 05, 2023, 05:27:32 AM
//(3) Mr. Mahdi then made another video focusing on a comment by @faridsoccerstar
Salam brother Mahdi. The big giveaway in surah 6:78 that you don't mention, but that confirms your theory, is that the word ''sun'' (''shams'') in arabic is in feminine form. The verbs ''rising'' and ''set'' are in feminine form also in this verse. (Btw, Moon and Star ''Kawkabon'' are in masculine form in arabic) But when Ibrahim says ''Hada (this is) Rabi, Hada Akbar'', it is said in masculine form !! So if Ibrahim was just saying that the sun (shams) is greater (akbar) than the moon and the star, he would have said in arabic ''Hiya''(She is) or ''Hadihi''(This is, feminine form) ''akbar than''.... So Akbar here is not a comparative adjective, but a proper masculine name. With ''Hada Akbar'', Ibrahim is therefore pointing to and naming a ''masculine'' entity (Ibliss) that is represented by, without being, the ''feminine'' sun itself.//

It is verbatim translation of statement made in his own language. It is the rule the gender in the source language must not be changed in the target language. Sun in Urdu is also masculine.

I check with Quran corpus:
https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:78:3)

The word "the sun (الشمس)" is a feminine noun
Therefore the statement by @faridsoccerstar is very correct and in compliance with the rule you mentioned above!

*Is the word "sun" in Urdu is masculine?

Thank you.
"My Lord, pardon me if I have forgotten or erred"

Mazhar

Quote from: shukri on October 05, 2023, 08:32:25 AM
I check with Quran corpus:
https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:78:3)

The word "the sun (الشمس)" is a feminine noun
Therefore the statement by @faridsoccerstar is very correct and in compliance with the rule you mentioned above!

*Is the word "sun" in Urdu is masculine?

Thank you.

Yes in Urdu it is masculine. Sun سورج
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]