Quote from: jkhan on July 08, 2023, 08:04:38 PM
Peace brother Mazhar..
So you insist and accept according to your understanding that different set of meanings for this clause is matching and you are satisfied?
In that case I am not against you at all and it seems you have explored far beyond me on this subject and concluded... Honestly I didn't explore like you have studied in this matter but my inner self still propel me to take one meaning for this clause.. Your choices of meanings that you furnished I like them and it seems suits but it seems it is better keep one one clause..
Even if you say for all clauses as "So which of the executions of your Lord you both deny" .. I am sure this clause would befit to all occurences... But if you apply different set of meaning and that' befit but it may not what God meant... That's key here.. Choose what God meant in his verses not what we like... For that we need guidance from God to go for the exactness of God's verses...
Thank you brought lot of light to this topic and it think it would help anyone who wants study about this clause.. Let truth remain and let truth reach us...
May Allah guide you and me and all who deserves it..
Thanks.
فَبِأَىِّ : Prefixed conjunction فَ which is الفاء الفصيحة + Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition + Declinable interrogative pronoun always in a construct. Singular; genitive.
Please also consider the verb: Verb: Imperfect; second person; dual; masculine ; [Form-II]; Mood: Indicative, evident by ; [الف] Subject Pronoun, nominative state; مصدر تَكْذِيْبٌ Verbal Noun.
الفاء الفصيحة: articulate, eloquent, fluent
It can either relate to response to presumed/estimated condition since it is located only in eloquent speech. And secondly it conjuncts to an elided element whereby it adds fluency and reveals the elided element.
A rhetorical question is a question used for dramatic effect, getting the point across, and is not intended to be answered by the audience the question was directed.
The question will relate to the information given, the ءَالَآءِ described.
Now you can select better words to translate it at various places. "which one of these -----of your Sustainer Lord you can publicly deny.
تَكْذِيْبٌ is denying - contradicting something publicly.