Author Topic: AL-JiZYaT  (Read 67 times)


  • Beginner/Inquirer
  • *
  • Posts: 7
« on: July 30, 2019, 07:45:22 AM »
copy and spread the message before the shaitans delete part of it or all.

Aljzyt is something to be imposed on the unbelievers after a war. However, the word aljzyt is one of the words buried under layers of dirty lies that are very convenient to the hypocrites, lies that almost all of the sects agree upon. Then, what is the real meaning of  aljzyt, and when is right to apply it?

Let see first what the hypocrites say about it.
The next explanation found on Muhamad Assad M. of Quran embraces most of the nonsensical ideas going around in the hypocrite Muslim world:

The term jizyah, rendered by me as "exemption tax", occurs in the Qur'an only once, but its meaning and purpose have been fully explained in many authentic Traditions. It is intimately bound up with the concept of the Islamic state as an ideological organization: and this is a point which must always be borne in mind if the real purport of this tax is to be understood. In the Islamic state, every able-bodied Muslim is obliged to take up arms in jihad (i.e., in a just war in God's cause) whenever the freedom of his faith or the political safety of his community is imperiled: in other words, every able-bodied Muslim is liable to compulsory military service. Since this is, primarily, a religious obligation, non-Muslim citizens, who do not subscribe to the ideology of Islam, cannot in fairness be expected to assume a similar burden. On the other hand, they must be accorded full protection of all their civic rights and of their religious freedom: and it is in order to compensate the Muslim community for this unequal distribution of civic burdens that a special tax is levied on non-Muslim citizens (ahl adh-dhimmah, lit., "covenanted" [or "protected"] people", i.e., non-Muslims whose safety is statutorily assured by the Muslim community). Thus, jizyah is no more and no less than an exemption tax in lieu of military service and in compensation for the "covenant of protection" (dhimmah) accorded to such citizens by the Islamic state. (The term itself is derived from the verb jazd, "he rendered [something] as a satisfaction", or "as a compensation [in lieu of something else]" -cf. Lane II, 422.) No fixed rate has been set either by the Qur'an or by the Prophet for this tax; but from all available Traditions it is evident that it is to be considerably lower than the tax called zakah ("the purifying dues") to which Muslims are liable and which - because it is a specifically Islamic religious duty - is naturally not to be levied on non-Muslims. Only such of the non-Muslim citizens who, if they were Muslims, would be expected to serve in the armed forces of the state are liable to the payment of jizyah, provided that they can easily afford it. Accordingly, all non-Muslim citizens whose personal status or condition would automatically free them from the obligation to render military service are statutorily - that is, on the basis of clear-cut ordinances promulgated by the Prophet - exempted from the payment of jizyah: (a) all women, (b) males who have not yet reached full maturity, (c) old men, (d) all sick or crippled men, (e) priests and monks. All non-Muslim citizens who volunteer for military service are obviously exempted from the payment of jizyah. My rendering of the expression 'an yad (lit., "out of hand") as "with a willing hand", that is, without reluctance, is based on one of several explanations offered by Zamakhshari in his commentary on the above verse. Rashid Rida', taking the word yad in its metaphorical significance of "power" or "ability", relates the phrase can yad to the financial ability of the person liable to the payment of jizyah (see Manar X, 342): an interpretation which is undoubtedly justified in view of the accepted definition of this tax.

So, according to this nonsensical explanation, believers fight the unbelievers only to become their protectors, so that they can enjoy life. And believers will be willing to give their lives to protect the infidels for a few dinars. See how shaitan deludes the mind of the hypocrites.

First, in the judgement/law/dyn of God there is no compulsion in matters of faith, so nobody can be obliged to take up arms in jihad. Believer offer themselves willingly, and those who have to be left behind, stay behind crying for having nothing to give, God says in the Qura'n. Second, an unbeliever can never be part of the believer´s army, for in the Torah just as in Qura'n even those weak of faith are commanded to be left behind.

Believing brothers, let’s leave behind all that nonsense of the hypocrites and better look at the truth:

Lit trans. 9:29 you shall fight those who not they believe in The God, and nor in the day the last, and not they forbid what has forbidden The God and His messenger, and not they judging/deeming(ydynwn)  with the true judgement/law(dyn) of  those who have been given the book, until they give/deal with/engage on/ donate/gift(y't.wa)  the requital/compensation/recompense/payment for something done(aljzyt)  willingly, and they subdued-ones(sagrwn).                                

Believing brothers, to have a deeper meaning of the word aljzyt , ask God for understanding, and analyze de root jzy which appears in 53:31, 31:33, 28:25, 20:15, 34:17, 31:33, 20:76, 9:82, 5:95.

In conclusion, aljzyt has nothing to do with the multilayered dirt the hypocrites are preaching. Aljzyt clearly seems to be either a war-debt that has to be imposed on the unbelievers until they pay for all the damages to life and property that resulted from the war they started, or the trial and punishment of death of those who financed and orchestrated the war, or both.

(31:21) and when they are told to follow that which God has bestowed from on high, they answer, "Nay, we shall follow that which we found our forefathers believing in and doing!" Why - [would you follow your forefathers] even if Satan had invited them unto the suffering of the blazing flame?
(37:69) for, behold, they found their forebears on a wrong way, (37:70) and [now] they make haste to follow in their footsteps'. (37:71) Thus, indeed, most of the people of old went astray before them, (37:72) although, verily, We had sent warners unto them: (37:73) and behold what happened in the end to those that had been warned [to no avail]!37:74EXCEPT for God's true servants.

Believing brothers be cautious, May God increase our knowledge and give us wisdom.