i personally asked this same question from the native arabic speaker.
he said when he or anybody else read or recite the HOLY quran. he didnt even get it what he trying to say. even when he read himself he only understand few words the words that take place in spoken arabic from classical arabic.
now i understand some of our so called urdu poets write poetry in such manner too that i cant even understand what hez saying but urdu is my native i can still understand some words what hez trying to say. the words what i use in my daily lang. MOREOVER a special teacher in school hired for explaining these hard URDU poems,poetry and he/she have little knowledge and i see a clear disturbance on the face of teachers as if they are struggling and making faces
they have three dictionaries of explaining them Arabic urdu and farsi for explaining CLASSICAL urdu lol
our poets also use metaphors whicj make it more difficult specially the borrowed words from Qutanic arabic made it real hard.
same is going with QURAN native language didnt really help people undertanding quranic arabic. u still need dictionaries/ grammer/ hadith/ corpus/ science etc for understanding a verse of quran.