https://allahsword.com/pdf/The_Quran_English_Translation_by_Abdel_Haleem.pdf
Problem is verse فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ (٥ says so let the man reflect upon from what it was created.
So is it referring to initial creation in the evolutionary stage?
Here is Dr Shabbir's understanding from QXP:
86:5 فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Let the human being, then, consider out of what he has been created. [And realize
the common origin of all mankind. Has there not passed over man an era
when he was not even worth mentioning? 76:1]
86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ۬ دَافِقٍ۬
He has been created from turbulent water. [21:30, 24:45]
86:7 يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآٮِٕبِ
That issued from between tough rocks and mingled dust. [Sulb = Hard = Tough =
Strong, Rocky, as given in Taajil 'Uroos and Muheet. Turaab = Dust, with
Turaaib as its plural in Taajil Urus. Mountains, rocky as pegs, along with
the glacier systems and snow tops and sources of rivers, have been described
as water reservoirs in many verses: 13:3, 15:19, 31:10, 39:5, 77:27, 79:28-
30, 88:20. For the origin of life on the planet and creation of the human
being, including the beginning of life through water, dust, hydrated inorganic
matter etc, here are given some important references for the research-minded
reader: 4:1, 6:2, 6:38, 6:99, 7:11, 11:6, 11:61, 15:26, 21:30, 23:12-14, 24:45,
25:54, 30:20, 31:28, 32:7-9, 35:11, 36:77, 39:6, 40:64-67, 51:49, 53:45, 55:14,
71:14, 76:2-3, 86:5-7, 96:1-2. My rendition of three terms used in 86:6-
7 respectfully differs from other translations. We know how valuable the
principle of Tasreef-il- Ayaat is. Now, here are those three terms along with
their erroneous translations: - 'Ma-in-Dafiq': A drop emitted, seminal fluid
or gushing fluid. - 'Sulb': Man's ribs, man's loins. - 'Turaib': Pelvic arch of
woman, back-bone and the ribs, spine and the viscera of man and/or woman,
sacrum of man or woman. But keeping in view the lexicon and the Tasreef
given above, my humble rendition of these verses is probably more sound and
reflects the original magnificence to an extent]