Quote from: Wakas on August 31, 2017, 10:20:46 AM
Re: 2) I have no idea what you mean by "irrabs".
Re: 3) Yes, tashkeel/vocalisation (if that is what you are referring to) is not found in oldest Quran scripts, but that doesn't mean the message has been changed. It is still extractable from the original text, although I am aware of some letter and even word differences, but again, not subjected to any intra-Quran verification to my knowledge. For example, Arabic writings of today, e.g. in newspapers, do not have tashkeel/vocalisation.
Wakas, Irrabs are marking on the last alphabet of a word. This is the Syntax of Quran. Syntax is part of any language that conveys the meanings of words as these relate to each in a given sentence. Some languages use order of word in sentence for determinig relationship of subject and object. Arabic especially Quranic Arabic lacks this quality. Subject of the sentence could be at the end of a sentence. Hence, addition of irrab was a fundamental change to the text.
Furthermore, Morphology/spelling or Surf. No body pays attention to it except following, what Tabari has regurgitated in his translation, a defecto Quran now. Please see following two for comparison. Check from page 53 in Tabari.
https://islaambooks.files.wordpress.com/2012/05/the-commentary-on-the-quran-volume-i-tafsir-al-tabari.pdfSurah 1:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
One who doesn?t engage in worship derives pleasure from showing the extreme and lasting concern for sufferings or misfortune of others.
Surah 1:2 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Surah 1:3 الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Surah 1:4 مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
The only praise for the possessor?s of all disciplines of knowledge is no engagement in worship,
This is due to the extreme, lasting concern for the sufferings or misfortunes of others,
This is the eternal mode of conduct, which is exclusively for one?s self.
Surah 1:5 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
You beware of; making us an object of worship also you beware that we are seekers of knowledge.
Surah 1:6 اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
We guide against fleeing the path which is original, straight, undeviating and unceasing.
Surah 1:7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ
Those fleeing the path, if you were to inform them, it would be nothing but the cause of anger; confounded, perplexed and unable to see right course.