I know what malaikat means. Yet they all translate it as angels (with wings I suppose). My question is still relevant, how many wives one may have given the ambigious amount of "wings" in malaikat and the side-question is how can the so beloved 'pan-textual' analysis solve this?
I think that an elipsis is suggested after "four," as is the case in many other cases, of which you may be aware, since you studied Sam's work.
Thus, it would read:
4:3 And if you have reason to fear / if you experience that you will not be able to do justice towards the fatherless orphans*, then marry from among the women such as are desirable to you: two, and three, and four**... But if you have reason to fear / if you experience that you will not be able to do justice, then one - or over whom you rightfully have authority. This will make it more likely that you will not deviate from the right course.
* i.e. boys/girls whose mothers do not have a man as qawwam, or are outright orphans; women who do not have a father or man as qawwam
** i.e. more than one, granted one can do justice
Note that there is no "or," suggesting marrying additional women consecutively instead restricting the ordinance to a current/temporary situation a man is in.
The non-existent "wings" issue can be interpreted the same: more than one - and some more than others.
35:1 All praise belongs to the God, Initiator of the skies and the land; maker of the controllers/governors as messengers with powers/dimensions in twos, and threes, and fours*.... (He
increases in the creation as He wishes. The God applies measure to all things.)
* i.e. more than one and even more than four, if the God wishes to increase the creation