Ree,
My translations do not usually fit because the mainstream translations/interpretations are faulty.
You have to pay attention to that it says lilMusaliin, i.e. the source of صلى from root صلو (sala). 107:4 Woe to the guides, 107:5 those who are heedless of their guidance. 107:6 Those who only want to be seen...
You can see it speaks of people who speaks of guidance, who are eager to talk about righteousness, but do not really follow their own words and love the focus they get.
So my translations make sense. And salawateh means guidance, as an object.
It has been 1-2 years of study of the salawateh phenomenon, but I am on the verge of heavy progress lately.
Abraham is also called a Musalla because he was a guide for the people.
Salaam