Brother Noon is right, no "marry your girls".
There are a lot of mistranslations, which often also come from a reading of the original which is not grounded on the original itself.
What we read never falls on a void. It falls on all our previous consciously or unconsciouslly grounded ideas, default conceptions we have of everything.
For instance, for those with a default worldview, unsconscious mostly , that the male is the human being per se, everything they read will fall on the assumption that what is said is as a function of the human being, the male.
There is a lot of that in the most common understandings of the Qur'an. And no matter what it says or what is intended, any understanding will fall flat on that fact.
We still see, no less than years ago, that most film, theater, novel or any fiction production is still full of male parts and that the proportion of female parts is much much shorter. Males are the human beings, women an exception, and accessory at that, for the brilliance of the male.
The Qur'an, to get into the minds and instill the love for womanhood, has a very uphill task.
Salaam