News:

About us: a forum for monotheists, and discussion of Islam based on The Quran

Main Menu

More salat and ra'kat discussion

Started by dsaly1969, May 15, 2013, 02:22:32 PM

Previous topic - Next topic

Bender

Quote from: hawk99 on May 21, 2013, 08:06:42 AM
Peace Bender,

What is your translation of the entire verse (2/238)?

   :peace:

Salaamun alayka,

something like this:

2:238 Be secure over your connections/contacts and the foremost connection/contact and raise up to Allah qanitina.

Sorry not sure yet how to understand the last word.

Salaam,
Bender
Alhamdu lillahi rabbi al-alameen

Bender

Quote from: hawk99 on May 21, 2013, 08:06:42 AM
Peace Bender,

What is your translation of the entire verse (2/238)?

   :peace:

salaamun alayka hawk,

I gave you my translation but you did not tell me why the  "  :&  " 
:(

salaam,
Bender
Alhamdu lillahi rabbi al-alameen

hawk99

Peace Bender,

I apologize for my oversight, as far as the  :& is concerned, I just had the urge.
There is also another icon I would like to use but haven't had a chance yet,
so here goes  :brickwall:  :brickwall:  :brickwall: aaahh much better.

Back to your translation.

Quote from: Bender on May 21, 2013, 09:08:25 AM
Salaamun alayka,
something like this:
2:238 Be secure over your connections/contacts and the foremost connection/contact and raise up to Allah qanitina.
Sorry not sure yet how to understand the last word.
Salaam,
Bender

1.  I am not fond of the forward slash, I prefer the translator to make a decision as
     to what it is they want to say.

2.  The word foremost while grammatically correct is too ambiguous, what I mean by
     too ambiguous is, which connection/contact are you referring to, if there are three or
     five contact/connections, your translation does not denote which connection/contact
     is the foremost.

3.  I see no problem with "qānitīna" being translated as very or devoutly obedient.

Just my opinion

God Bless

   :peace:         
The secret to monotheism can be found in the garden

Bender

Quote from: hawk99 on May 23, 2013, 02:23:17 PM
Peace Bender,

I apologize for my oversight, as far as the  :& is concerned, I just had the urge.

Salaamun alayka,

:) you scared me


QuoteThere is also another icon I would like to use but haven't had a chance yet,
so here goes  :brickwall:  :brickwall:  :brickwall: aaahh much better.

:)


QuoteBack to your translation.

1.  I am not fond of the forward slash, I prefer the translator to make a decision as
     to what it is they want to say.

I understand.
I am still not sure which word is a better translation, thats why I used the slash.


Quote2.  The word foremost while grammatically correct is too ambiguous, what I mean by
     too ambiguous is, which connection/contact are you referring to, if there are three or
     five contact/connections, your translation does not denote which connection/contact
     is the foremost
.

GREEN: Does the arabic denotes which connection/contact is the foremost  :hmm

Anyways, more then 2 years ago, I thought the same as you, thus that it was referring to a middle prayer in a day.
Then after some study of the word "wusta" and the verse I was sure "wusta" could not mean "middle".
The only explanation I had, was that it could probably refer to the sallaat on the day of aljumuaa.
But with time I saw more and more flaws in this "aljumuaa" theory. So I rejected it.
Then Allah showed me:
20:14  "I am God, there is no god except Me, so serve Me and hold the sallaat for My remembrance."
What sallaat could be more important then that  :hail
If you have any then I am very happy to know.

Quote3.  I see no problem with "qānitīna" being translated as very or devoutly obedient.
Sure it could be, I never studied the word so I keep at the moment every option open.


QuoteJust my opinion


God Bless

   :peace:       
:handshake:

May Allah bless you too  :pr
Bender
Alhamdu lillahi rabbi al-alameen

Earthdom

Quote from: kgwithnob on May 18, 2013, 07:31:15 PM
2:238 does not mention DAILY Salaats, but that is what we logically understand from it, i.e. we perform SALAAH, as a DAILY ritual.

The root word ?WA-SA-TA? means: middle, center, midmost, midst, midway, halfway, average, median, medium, moderate, and neutral.

In all the verses you?ve mentioned, it more or less, means the same. In 2:143 it can mean, moderate and or neutral. In 5:89 it means, median and or moderate. In 68:28 it means one from their midst.

2:143
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ[/size]

5:89
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

68:28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ


I agree with this for salatul wusta.
Word wasata will have different meaning based on verses's context.

tariqahquraniyyah

Quote from: Scribbler on May 15, 2013, 03:05:21 PM
Peace be upon you.


I'm in complete agreement with your post and I'm glad to find someone who thinks like me. Although I have changed the wordings in my salat, and I hope to keep changing it every once in a while, it still consists of rakahs with the traditional pattern of 2-4-4-3-4.

Salaam!

I keep my rakaat to 4  or 2 depending on time and mood. I think it's perfectly acceptable to do so as God knows sometimes I'm so tired, but I try to aim for 4 always with intention beforehand.

I do Salat al-Fajr before sunrise, Salat al-Wustu at midday and Salat al-Isha after sunset. I reserve Dhikrullah (meditation on Allah's qualities) for after midnight when possible. I also practice this in jama'at with two, three or sometimes four others here in London. We have a very cheap space for this and we call our group Masjid Ahl al-Qur'an.

Abu Zakariya

@kgwithnob

3 has no middle you said in an earlier post? If the word PEN has 3 letters, wouldn't the letter E be the middle one?