News:

About us: a forum for monotheists, and discussion of Islam based on The Quran

Main Menu

What do they recognize? Concept of God, Qur'an or the Messenger??

Started by mubashir55, March 02, 2012, 09:45:05 AM

Previous topic - Next topic

mubashir55

[Asad]
6:18 Say: "What could most weightily bear witness to the truth?" Say: "God is witness between me and you; and this Qur?an has been revealed unto me so that on the strength thereof I might warn you and all whom it may reach." Could you in truth bear witness that there are other deities side by side with God? Say: "I bear no [such] witness!" Say: "He is the One God; and, behold, far be it from me to ascribe divinity, as, you do, to aught beside Him!"

6:19

[Asad]

They unto whom we have vouchsafed revelation aforetime know this as they know their own children; yet those [of them] who have squandered their own selves -it is they who refuse to believe.

Shakir:

Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons; (as for) those who have lost their souls, they will not believe.

Shabbir:

Those who have been given the Scripture, recognize this fact as they recognize their sons (the fact of God's Transcendental Uniqueness and Oneness). Yet those who have squandered their own "Self" fail to accept such undeniable Truth.

[Al-Muntakhib]

Those who were recipients of Our Word -Jews and Christians- to whom We gave the Book -AL-Tawrah and AL-Injil (Torah and Bible) do recognize this Book -the Quran- as well as the Messenger to whom it is sent. They assert the existence of this reality as much as they are able to assert the identity of their sons, but those who are cheaply vicious to the perdition of their own souls refuse to recognize the truth.

Question: What the Qur?an mean by ?They recognize as they recognize their sons??. Is (tying it to the previous verse) it the fact that Alalh is One and he has no partners? Or does it mean that the People of the Book recognize Muhammad (S)  as a true Messenger? If the latter is meant than the question would arise as to why would they not accept him even though they recognize him as they would their sons?

The issue is the way Qur?an is translated. Although each translator tries to the best he/she can, sometimes the way they go about it, does not satisfy a curious mind.

mmkhan

Salaam,

It is not really hard to understand a simple aayat. Most of the translators overlooked it, I don't know why, what was their intentions, Allah knows best.

6:20 اَلَّذِیۡنَ اٰتَیۡنٰہُمُ الۡکِتٰبَ یَعۡرِفُوۡنَہٗ کَمَا یَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَہُمۡ ۘ اَلَّذِیۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ فَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ
6:20    Those to whom We have given the Book know it as they know their children. Those who lost their souls, they do not believe.

It is as simple as:

A news paper boy threw one in my neighbor's house.

What do you understand by this? Did the boy threw a chicken in neighbor's house?  :nope: Of course he threw the news paper.

If you look at the aayat, it says to whom we gave the Book, they know it [the Book] as they know their children.  :D


May Allah increase us in knowledge and guide us to His true path  :pr
mmKhan
6:162    قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العلمين
6:162    Say: My contact prayer, and my rites, and my life, and my death, are all to Allah, Lord of the worlds.

3:51

Mazhar

Quote from: mmkhan on March 02, 2012, 02:58:59 PM
Salaam,

It is not really hard to understand a simple aayat. Most of the translators overlooked it, I don't know why, what was their intentions, Allah knows best.

6:20 اَلَّذِیۡنَ اٰتَیۡنٰہُمُ الۡکِتٰبَ یَعۡرِفُوۡنَہٗ کَمَا یَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَہُمۡ ۘ اَلَّذِیۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ فَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ
6:20    Those to whom We have given the Book know it as they know their children. Those who lost their souls, they do not believe.

It is as simple as:

A news paper boy threw one in my neighbor's house.

What do you understand by this? Did the boy threw a chicken in neighbor's house?  :nope: Of course he threw the news paper.

If you look at the aayat, it says to whom we gave the Book, they know it [the Book] as they know their children.  :D


May Allah increase us in knowledge and guide us to His true path  :pr
mmKhan

الَّذِينَ آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ

Those whom We had earlier given the Book, they recognize him [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in the manner as they conveniently recognize their sons [for reason of having found written and described in black and white about him in Tor'aat and the In'jeel-7:157].


Did somebody say that he recognizes news paper as he recoginizes his son?

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

Student of Allah

Shalom Aleikhem,

Quote from: Mazhar on March 02, 2012, 03:36:04 PM
الَّذِينَ آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ

Those whom We had earlier given the Book, they recognize him [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in the manner as they conveniently recognize their sons [for reason of having found written and described in black and white about him in Tor'aat and the In'jeel-7:157].


Did somebody say that he recognizes news paper as he recoginizes his son?

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ

Quote from: mmkhan on March 02, 2012, 02:58:59 PM
Salaam,

It is not really hard to understand a simple aayat. Most of the translators overlooked it, I don't know why, what was their intentions, Allah knows best.

6:20 اَلَّذِیۡنَ اٰتَیۡنٰہُمُ الۡکِتٰبَ یَعۡرِفُوۡنَہٗ کَمَا یَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَہُمۡ ۘ اَلَّذِیۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ فَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ
6:20    Those to whom We have given the Book know it as they know their children. Those who lost their souls, they do not believe.

It is as simple as:

A news paper boy threw one in my neighbor's house.

What do you understand by this? Did the boy threw a chicken in neighbor's house?  :nope: Of course he threw the news paper.

If you look at the aayat, it says to whom we gave the Book, they know it [the Book] as they know their children.  :D


May Allah increase us in knowledge and guide us to His true path  :pr
mmKhan


Need to discuss it. What does it state there ?

1. They know
2. They know it
3. They know him
4. They know her

The key difference between the approaches of mmkhan and Mazhar is "know it" vs "know him".

Without confusing me further, can both of you clarify your positions ? Why you chose it/him ?

The way I have always seen it is "know it", which ofcourse refers to the Book. Alternatively, you can look at the preceding ayaat and get another meaning. For example:

6:19    Say: "Which is the greatest testimony?" Say: "God is witness between me and you, and He has inspired to me this Qur'an that I may warn you with it and whoever it reaches, that you are bearing witness that with God are other gods!" Say: "I do not bear witness!" Say: "He is only One god, and I am innocent of what you have set up!"

6:20    Those to whom We have given the Book know it as they know their children. Those who lost their souls, they do not believe.

So, another alternative approach would be to redirect "know it" to the facts stated in verse 19, the ones I highlighted in Red. The ones whom God gave the Book know this fact very well.

Peace
----------- Student of Allah
[url=http://studentofallah.blogspot.com/]"Student of Allah"'s blog[/url]

Mazhar

 آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ is the  صلة الموصول for the Relative Pronoun preceding it, whichs is the subject of Nominal sentence. Its role in the sentence ends.
يَعْرِفُونَهُ  is the Predicate and object of the verb has nothing to do with الْكِتَابَ which is the second object of verb آَتَيْنَاهُمُ.

Even otherwise, recognizing a book has no relevance and equation with recognizing sons.
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

Student of Allah

Quote from: Mazhar on March 03, 2012, 06:20:59 AM
آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ is the  صلة الموصول for the Relative Pronoun preceding it, whichs is the subject of Nominal sentence. Its role in the sentence ends.
يَعْرِفُونَهُ  is the Predicate and object of the verb has nothing to do with الْكِتَابَ which is the second object of verb آَتَيْنَاهُمُ.

Even otherwise, recognizing a book has no relevance and equation with recognizing sons.

Shalom,

It will take me some time to get my head around the grammar bit.

However, the last part of your post is not necessarily true.

Peace

------------- Student of Allah
[url=http://studentofallah.blogspot.com/]"Student of Allah"'s blog[/url]

Mazhar

Does this also not help to understand the Object Pronoun under debate?

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

Mazhar

QuoteIt will take me some time to get my head around the grammar bit.

I have mentioned in the article "Bisme";

The prerequisite to accurately and comprehensively perceive the perception and thought conveyed in Arabic text is to know and determine the relation of each and every word with its preceding and subsequent word while determining its own position and role played in the sentence/text. One cannot comprehensively perceive the thought/idea conveyed therein merely by knowing the vocabulary of language. Some say about Arabic that we learn Arabic to read Arabic.
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]

mubashir55

Peace Friends

Seems as if From Dr Shabbir's (and some other) translations  the issue here is the concept of Allah (and that there are no dieties besides Him) a fact which the People of the Book recognise/know as they do their sons.

However, although believing in One God, they (the Jews) take their priests as if they were gods and the Christians (although professing to believe in One God) mess their concept up with the theory of Trinity.

If (as some believe)  the meaning should be that  the People of the Book recognise/know the Qur'an and/or Muhammad (S) as they do their own sons, then the question that can be raised is why, then they did not accept him?


Mazhar

QuoteIf (as some believe)  the meaning should be that  the People of the Book recognise/know the Qur'an and/or Muhammad (S) as they do their own sons, then the question that can be raised is why, then they did not accept him?

Ask from the Qur'aan it will give you the answer.
[url="http://haqeeqat.pk/index.htm"]http://haqeeqat.pk/index.htm[/url]