Salaam how are you my friend? nice post:D thanks for anwering

Hope you in best form under Allah`s enlightment

is not 5:27,
but 5:17 TransliterationLaqad kafara allatheena qalooinna Allaha huwa almaseehu ibnu maryama qul famanyamliku mina Allahi shay-an in arada an yuhlikaalmaseeha ibna
maryama :sun:waommahu waman fee al-ardijameeAAan walillahi mulku assamawatiwal-ardi wama baynahuma yakhluqu mayashao wallahu AAala kulli shay-inqadeer
5:17TranslationThey indeed have already disbelieved who say, "Surely Allah, He is the Masih, son of Maryam." Say, "Who then avail (Literally: possess) anything against Allah in case He wills to cause the Masih son of
Maryam to perish, and his mother, and whoever is in the earth altogether? And to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth and whatever is between them. He creates whatever He decides. And Allah is Ever-Determiner over everything.
5:78Transliteration[/b]LuAAina allatheena kafaroo min baneeisra-eela AAala lisani dawoodawaAAeesa ibni
maryama 
thalika bima AAasawwakanoo yaAAtadoon
5:78 TranslationCursed were the ones who disbelieved of the Seeds by the tongue of Dawud and Isa the son of
Maryam; that is for that they disobeyed and they were transgressing.
57:27 transliterationThumma qaffayna AAala atharihimbirusulina waqaffayna bi
AAeesa ibni maryamawaataynahu
al-injeela wajaAAalna fee quloobiallatheena ittabaAAoohu ra/fatan warahmatan warahbaniyyatanibtadaAAooha ma katabnaha AAalayhimilla ibtighaa ridwani Allahifama raAAawha haqqa riAAayatihafaatayna allatheena amanoo minhumajrahum wakatheerun minhum fasiqoon
57:27 TranslationThereafter We made to supervene on their tracks Our Messengers; and We made to supervene
Isa son of Maryam 
, and We brought him the
Injil; and We made in the hearts of the ones who closely followed him compassion and mercy. And monasticism they innovated for themselves; in no way did We prescribe it for them, except for seeking the all-blessed Satisfaction of Allah; yet in no way did they pay heed to it as it should be truly heeded. So We brought the ones of them who believed their reward; and many of them are immoral.
IM NOT ARABYK NATIVE BUT:
2:87 TransliterationWalaqad atayna moosaalkitaba waqaffayna min baAAdihi birrusuliwaatayna
AAeesa ibna maryama albayyinatiwaayyadnahu biroohi alqudusi afakullama jaakumrasoolun bima la tahwa anfusukumuistakbartum fafareeqan kaththabtum wafareeqan taqtuloon
2:87 TranslationAnd indeed We already brought Musa the Book, and We made to supervene the
Messengers even after him; and We brought
Isa son of Maryam the supreme evidences and aided him with the Spirit of Holiness; yet, is it not (the case that) whenever there came to you a Messenger with what yourselves did not yearn to, you waxed proud, so you cried lies to a group of them and (another) group you kill?
2:253 TransliterationTilka arrusulu faddalnabaAAdahum AAala baAAdin minhum man kallamaAllahu warafaAAa baAAdahum darajatin waatayna
AAeesa ibna maryama albayyinati waayyadnahubiroohi alqudusi walaw shaa Allahu maiqtatala allatheena min baAAdihim min baAAdi ma jaat-humualbayyinatu walakini ikhtalafoo faminhum man amanawaminhum man kafara walaw shaa Allahu maiqtataloo walakinna Allaha yafAAalu mayureed
2:253 TranslationThose are the Messengers; We have graced some of them over some others; of them (there are some) to whom Allah spoke, and some He raised in degrees. And We brought
Isa son of Maryam the supreme evidences and aided him with the Spirit of Holiness. And if Allah had decided, the ones who after them would not have fought against each other, after the supreme evidences had come to them.
But they differed among themselves. So of them are the ones who believed, and of them are the ones who disbelieved. And if Allah had decided, they would not have fought against each other; but Allah performs whatever He wills.
Surat AAl IMRAN ( family of Imran)
3:33TransliterationInna Allaha istafa adamawanoohan waala ibraheema waala AAimranaAAala alAAalameen
3:33TranslationSurely Allah has elected Adam and Nuh and the house of Ibrahim and the house of Imran over the worlds.
3:34TransliterationThurriyyatan baAAduhamin baAAdin wallahu sameeAAun AAaleem
3:34TranslationAn offspring of one another, (Literally: some of them from some "others) and Allah is Ever-Hearing, Ever-Knowing.
3:35TransliterationIth qalati imraatu
AAimranarabbi innee nathartu laka ma fee batnee muharraranfataqabbal minnee innaka anta assameeAAu alAAaleem
3:35TransliationAs the
wife of Imran said, "Lord! Surely I have vowed to you what is in my belly in dedication; so accept (it) from me. Surely You, (Ever) You, are The Ever-Hearing, The Ever-Knowing."
3:36TransliterationFalamma wadaAAat-ha qalatrabbi innee wadaAAtuha ontha wallahuaAAlamu bima wadaAAat walaysa aththakarukalontha wa-innee sammaytuha maryamawa-innee oAAeethuha bika wathurriyyatahamina ashshaytani arrajeem
3:36TranslationSo, as soon as she brought her forth, she said, "Lord! Surely I have brought her forth,
a female." And Allah knows best what she brought forth, and the male is not as the female. "And surely
I have named her Maryam. And surely I take refuge with You for her and her offspring from the outcast Ash- shaytan." (The all vicious, i.e., the Devil)
3:37TransliterationFataqabbalaha rabbuhabiqaboolin hasanin waanbataha nabatan hasananwakaffalaha zakariyya kullama dakhalaAAalayha
zakariyya almihraba wajadaAAindaha rizqan qala ya
maryamu annalaki hatha qalat huwa min AAindi Allahi innaAllaha yarzuqu man yashao bighayri hisab
3:37TranslationThen, her Lord graciously accepted her with fair acceptance, and caused her to grow a fair growth, and He made
Zakariyya her sponsor. Whenever Zakariyya entered the Chamber to her, he found (a) provision in her presence. He said, "
O Maryam, however does this (come) to you?" She said, "It is from the Providence of Allah; surely Allah provides whomever He decides without reckoning."
3:38TransliterationHunalika daAAa zakariyyarabbahu qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatantayyibatan innaka sameeAAu adduAAa/-
3:38TranslationThereover Zakariyya invoked his Lord (and) said, "Lord! Bestow upon me from very close to You a goodly offspring. Surely You are The Ever-Hearer of invocation."
3:39TransliterationFanadat-hu almala-ikatu wahuwaqa-imun yusallee fee almihrabi annaAllaha yubashshiruka biyahya musaddiqanbikalimatin mina Allahi wasayyidan wahasooranwanabiyyan mina assaliheen
3:39TranslationSo, the Angels called out to him (as) he was upright praying in the Chamber, " Allah gives you the good tidings of Yahya, sincerely with a Word from Allah, and a master, and chaste, and a Prophet, one of the righteous."
(keep going)
3:42TransliterationWa-ith qalati almala-ikatuya
maryamu inna Allaha istafaki watahharakiwastafaki AAala nisa-i alAAalameen
3:42TranslationAnd as the Angels said, "O
Maryam, surely Allah has elected you and purified you and has elected you over the women of the worlds.
3:43TransliterationYa
maryamu oqnutee lirabbiki wasjudeewarkaAAee maAAa arrakiAAeen
3:43TranslationO Maryam, be devout to your Lord, and prostrate yourself and bow down with the ones who bow down."
3:44TransliterationThalika min anba-i alghaybinooheehi ilayka wama kunta ladayhim ithyulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu
maryama wamakunta ladayhim ith yakhtasimoon
3:44TranslationThat is of the tidings of the Unseen. We reveal it to you; and in no way were you close to them as they were casting quills (Literally: pens) (to determine) which of them should sponsor
Maryam, and in no way were you close to them as they took adverse stands (about that).
3:45 TransliterationIth qalati almala-ikatuya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatinminhu ismuhu almaseehu
AAeesa ibnu maryama wajeehanfee addunya wal-akhirati waminaalmuqarrabeen
3:45 TranslationAs the Angels said, "O Maryam, surely Allah gives you good tidings of a Word from Him whose name is the
Masih Isa son of Maryam, esteemed in the present and the Hereafter, and one of the near stationed (i.e., stationed near to' Allah).
3:65 TransliterationYa ahla alkitabi lima tuhajjoonafee ibraheema wama onzilati attawratuwal-injeelu illa min baAAdihi afalataAAqiloon
3:65 TranslationO population of the Book, why do you argue about Ibrahim? And in no way were the Tawrah and the Injil sent down except even after him. Do you not then consider?
3:69TransliterationWaddat ta-ifatun min ahli alkitabilaw yudilloonakum wama yudilloona illaanfusahum wama yashAAuroon
3:69TranslationA section of the population of the Book would like to lead you into error; and in no way do they lead anyone into error except themselves, and in no way are they aware of it.
3:70TransliterationYa ahla alkitabi limatakfuroona bi-ayati Allahi waantumtashhadoon
3:70TranslationO population of the Book, why do you disbelieve in the signs of Allah, and you witness (them)?
3:71TransliterationYa ahla alkitabi limatalbisoona alhaqqa bilbatili wataktumoonaalhaqqa waantum taAAlamoon
3:71TranslationO population of the Book, why do you confound the Truth with the untruth and keep back the Truth, and you know (that)?
(....) keep going
3:78 TransliterationWa-inna minhum lafareeqan yalwoonaalsinatahum bilkitabi litahsaboohu minaalkitabi wama huwa mina alkitabiwayaqooloona huwa min AAindi Allahi wama huwa minAAindi Allahi wayaqooloona AAala Allahi alkathibawahum yaAAlamoon
3:78 TranslationAnd surely (there is) indeed a group of them who twist their tongues with the Book that you may reckon it a (part) of the Book, and in no way is it a (part) of the Book, And they say, "It is from the Providence of Allah, " and in no way is it from the Providence of Allah; and they say lies against Allah, and they know (that).
3:84 TransliterationQul amanna billahiwama onzila AAalayna wama onzila AAalaibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqawayaAAqooba wal-asbati wama ootiya
moosawaAAeesa wannabiyyoona min rabbihim lanufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahumuslimoon
3:84 TranslationSay, "We have believed in Allah, and in whatever has been sent down on us, and whatever was sent down on Ibrahim and Ismail and Ishaq and Yaaqub, and the Grandsons, and in whatever was brought to
Musa and Isa and the Prophets from their Lord; we make no distinction between any of them, and to Him we are Muslims".
3:100TransliterationKuntum khayra ommatin okhrijat linnasita/muroona bilmaAAroofi watanhawna AAani almunkariwatu/minoona billahi walaw amana ahlu alkitabilakana khayran lahum minhumu almu/minoona waaktharuhumualfasiqoon
3:100TranslationYou have been the most charitable nation brought out to mankind: you command beneficence, and forbid maleficence, and believe in Allah. And if the population of the Book believed, it would indeed have been charitable for them;(some) of them are the believers, and the majority of them are the immoral.
Surat 19( MarIam)
19:16TransliterationWathkur fee alkitabi
maryama ithi intabathat min ahliha makanansharqiyya
19:16TranslationAnd mention in the Book
Maryam as she retired from her family to an eastern place.
(...) keep going
19:27 TransliterationFaatat bihi qawmaha tahmiluhuqaloo ya
maryamu laqad ji/ti shay-an fariyya
19:27 TranslationThen she came up with him to her people carrying him. They said, "O
Maryam, indeed you have readily come with a fabricated thing.
19:28TransliterationYa okhta haroona ma kanaabooki imraa saw-in wama kanat ommuki baghiyya
19:28TranslationO sister of Harun, in no way was your father a woeful person, and in no way was your mother a prostitute."
(...)keep going
19:34TransliterationThalika
AAeesa ibnu maryamaqawla 
alhaqqi allathee feehi yamtaroon
19:34TranslationThat is
Isa son of Maryam, in word of truth, concerning which they are wrangling.
CONCLUSION:
1 MARYAM----- not mary of palestine, not even the same name in portuguese language, are 2 different names: MARIANA is not equal to MARIA,
2 MAryam is Isa, Messiha Mother, The word of God .
3 IN all passages (ayat/signs) nor Psalmes or Dawud or Salmon are mentioned,(only Towrat (Musa)and Engil (Isa)
4 Musa Aron Zakarya And Myryam (ISA/ MESSIAH MOTHER) are same timeframe..
6 JEsus, Mary and carpentar joseph sun from Palestine was just some sort of Ghandi,

7 ISA is NOT Jesus Transliterated; and MARYAM is not Mary

Salaam and hope it can enlight us and guide Us all trught the truth and wisdom withouth manupulations and misconceptions.. old folks and blind belifs net to

, I DONT WANT TO TEACH MY CHILDREN IN MEDIEVAL AKENAZI/TEMPLAR/MEKASHIPERS FOLKS
:sun:ITS TIME FOR AWAKENING

THE TIME IS NOW

:prPEACE/PAZ
NomadAlAndalusi