Quote from: ayman on October 31, 2010, 02:31:42 PM
Peace Hasan,
Either the whole expression is taken physically or not. If "chin" is not taken physically then "sujaddan" cannot be taken physically. An example that is to be taken physically is in 7:143, where we hear "khar Mousa s'aqan", Moses fell in shock. One cannot take "fell" as idiomatic while "shock" as physical.
I have nothing against physical prostration but then if you really believe that it is physical you have to do it to the chin and not the forehead. It is quite telling that the god uses this particular idiom (which fabricators of poetry later borrowed) since one cannot prostrate physically to the chin and the forehead at the same time. It is either or. So what the god is essentially telling us is that whether we interpret "sujud" physically or non physically, what sectarians are doing is not correct.
There is nothing in the word "qam" that says it is physical for sure. Just read the same word further down in 4:127:
"That you stand for the orphans in equality."
Is this same exact verb as in 4:102 physical?
Peace,
Ayman
I have nothing against physical prostration but then if you really believe that it is physical you have to do it to the chin and not the forehead.Salaam ayman.
The expression in يَخِرُّونَ
لِلأَذْقَانِ سُجَّدًا is idiomatic; that is, it has got nothing to do with the
chin. Example: "...mighty trees were humbled by a strong downpour of rain, and they
fell to the chin." Trees do not have a chin. The chin in this context is nonexistent. You do not have to carry out your physical prostration to something which is nonexistent when prostration is concerned.
The example is from a fictitious character, alright, but it is from the language of the Arabs, which is factual. And the fact that
لِلأَذْقَانِ is idiomatic is the result of a comparative study of 17:107 and 17:109, which are also factual.
Plus, it is not cited in order to deal with the question whether SAJDAH is physical or not; it is not cited in favor of or against any claim. It is cited during a study.
As for FALTAQUM in 4:102, this verb may mean
stand up like in 27:39 as well as
deal with like in 4:127.
before you
stand up from your place (TAQOOMA -
تَقُومَ)
That you
deal justly
with the orphans (TAQOOMOO - تَقُومُواْ)
Its derivative QIYAMAN may mean
standing like in 4:103 as well as
support like in 4:5.
Praise Allah
standing, sitting down, or lying down on your sides (QIYAMAN -
قِيَامًا)
your property, which Allah has made a means of
support for you (QIYAMAN -
قِيَاماً)
Which meaning is correct depends on the context. That is why I requested Wakas to consider the fact that
الصَّلاَةَ in 4:102 is performed on the war front, open to enemy attack any time now. The believers over there are too tense to attend a class meeting.
What do
you think they do on that active war front as a response to the messenger?s call for QIYAAM and SAJDAH?
I have once taken part in a kind of military combat; so I know. If somebody was
crazy enough to give us a Quran lesson over there, I would simply disobey him supposing he was kidding. But I needed to pray.
Please excuse me but I don?t understand you at the moment because I don?t know what you think
الصَّلاَةَ actually is in 4:102 if it is not a prayer consisting of
1 qiyaam + 1 sajdah.
Is it a Quran lesson, a briefing on the battle tactics as a friend here on this forum has suggested, an activity to boost the morale of the believers, or what?
If it is a Quran lesson, can 2:222 be taught over there? If not, are there any objective criteria to decide what can be taught and what can?t be taught? If you are entitled to count out certain teaching points, why aren?t you entitled to give up the whole
crazy idea?
Peace,
Hasan Ak?ay