I must say being down on ones laurels is brilliant...what does this new idiom mean though? Are you sulking on them or moping? Wait
and you've hidden something from the wife? I can see why he needs the laurels now
Seriously however and as politely as possible (we all know there's a slight chance you'd be offended anyways): What on earth are you talking about!?1
181 and 182 are referring to a man hiding something which he can talk about with only his wife? And this here: During times of reprimand/avoidance you are free to discourse with your wives they are to you a protection/tilth and you to them Allah knows how you deceive yourselves and he forgives you, intercourse with them (not sex ,but counsel) and seek what allah has ordained for you consult and permeate until becomes menifestly clear to you good from bad then reprimand yourself from the dissension and do not associate with it and stay busy in your daily affairs within the limits of Allah and approach not thereto??.
is telling us that the times of reprimand/avoidance are the times when a man hides something?! Allah is talking about knowing man will hide things so He forgives him and the man can confide in his wife...and um permeate? So um, flowingly diffuse yourself until good and bad is clear and scold yourself for the arguing/disagreement? Don't argue anymore etc etc. How on earth does this make sense or even relate together? On top of that you say it's from 181 to 188! When 183 introduces a difference. Why not include 190 as well while you're it? It's got fighting. And we had wife a few verses before. We haven't even come to if it's valid from the arabic.