Author Topic: Project: 'Root List'  (Read 58398 times)

The Sardar

  • Advanced Truth Seeker
  • ****
  • Posts: 1536
  • Karma +2/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #160 on: September 03, 2018, 09:20:56 PM »
Salam/Peace. I have noticed something in 59:4:


59:4 ذالك بانهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فان الله شديد العقاب
Thalika bi-annahum shaqqoo Allahawarasoolahu waman yushaqqi Allaha fa-inna Allahashadeedu alAAiqabi
This is because they challenged God and His messenger. And whoever challenges God, then God is severe in punishment.

Now in the red is shaqqoo (شاقوا) & yushaqqi (يشاق) and i happened to check the root word and none of it in PRL mention challange:

Shiin-Qaf-Qaf = pass along the way, cross, open a way/passage/vent/channel, cut/split/divided/clave/ripped/tore.

shaqqa vb. (1)
perf. act. 80:26
impf. act. 28:27
n.vb. 80:26
pcple. act. 13:34

shiqq n.m. 16:7

shuqqah n.f. 9:42

shaqqa vb. (3)
perf. act. 8:13, 47:32, 59:4
impf. act. 4:115, 8:13, 16:27, 59:4
n.vb. 2:137, 2:176, 4:35, 11:89, 22:53, 38:2, 41:52

tashaqqaqa vb. (5) impf. act. 2:74, 25:25, 50:44

inshaqqa vb. (7)
perf. act. 54:1, 55:37, 69:16, 84:1
impf. act. 19:90

LL, V4, p: 299, 300, 301, 302, 303  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=shqq

I also check Lane's Lexicon and i think did find something like in http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000300.pdf

You can check the pages of Shiin-Qaf-Qaf in Lane's Lexicon if i missed something:

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000299.pdf

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000300.pdf

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000301.pdf

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000301.pdf

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000302.pdf

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000303.pdf

I dont know if it's really a mistranslation or something. Hoping you could me in this linguistic issue since my Quranic Arabic is lacking.

good logic

  • Wise One / Burnout
  • *****
  • Posts: 5372
  • Karma +4/-1
Re: Project: 'Root List'
« Reply #161 on: September 04, 2018, 03:48:44 AM »
Peace The Sardar
Sometimes we try the different meanings of the root words and see if it fits the sentence and the context translation:
Challenged, opposed,...etc these words also have the same meaning in the context of 59:4.
My understanding.
GOD bless you.
Peace.
TOTAL LOYALTY TO GOD ALONE.   IN GOD I TRUST
38:65″ Say:? I warn you; There is no other god beside GOD, the One, the Supreme.?
https://total-loyalty-to-god-alone.co.uk/

The Sardar

  • Advanced Truth Seeker
  • ****
  • Posts: 1536
  • Karma +2/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #162 on: September 04, 2018, 06:48:14 AM »
Peace The Sardar
Sometimes we try the different meanings of the root words and see if it fits the sentence and the context translation:
Challenged, opposed,...etc these words also have the same meaning in the context of 59:4.
My understanding.
GOD bless you.
Peace.
It could work if it fits the root definition brother. Salam/Peace.

Mazhar

  • Wise One / Burnout
  • *****
  • Posts: 7361
  • Karma +0/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #163 on: September 04, 2018, 09:40:51 AM »
It could work if it fits the root definition brother. Salam/Peace.

Root: ش ق ق

Words from this Root in the Grand Qur?ān:

a) Total occurrences: 28

b) No of constructions: 20

Nouns: 8; Recurrence: 11  Verb: 12; Recurrence: 17 [Form-I: 2; Form-III: 7; Form-V:  3; Form-VII: 5]

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)
الشين والقاف أصلٌ واحد صحيح يدلُّ على انصداعٍ في الشيء،

ثم يحمل عليه ويشتقُّ منه على معنى الاستعارة. تقول شقَقت الشيء أَشُقه شقَّا، إذا صدعتَه.

That it leads to the perception of rift, cleave. fissure, breakdown happening in a thing.

http://haqeeqat.pk/roots/(768).htm

The Sardar

  • Advanced Truth Seeker
  • ****
  • Posts: 1536
  • Karma +2/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #164 on: September 04, 2018, 10:41:54 AM »
Root: ش ق ق

Words from this Root in the Grand Qur?ān:

a) Total occurrences: 28

b) No of constructions: 20

Nouns: 8; Recurrence: 11  Verb: 12; Recurrence: 17 [Form-I: 2; Form-III: 7; Form-V:  3; Form-VII: 5]

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)
الشين والقاف أصلٌ واحد صحيح يدلُّ على انصداعٍ في الشيء،

ثم يحمل عليه ويشتقُّ منه على معنى الاستعارة. تقول شقَقت الشيء أَشُقه شقَّا، إذا صدعتَه.

That it leads to the perception of rift, cleave. fissure, breakdown happening in a thing.

http://haqeeqat.pk/roots/(768).htm
Okay so it depends on the situation then. Like in 59:1-4

I shall place the arabic text of 59:1-4

59:1 سبح لله ما فى السماوات وما فى الارض وهو العزيز الحكيم
Sabbaha lillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu



59:2 هو الذى اخرج الذين كفروا من اهل الكتاب من ديارهم لاول الحشر ما ظننتم ان يخرجوا وظنوا انهم مانعتهم حصونهم من الله فاتىاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف فى قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بايديهم وايدى المؤمنين فاعتبروا يااولى الابصار
Huwa allathee akhraja allatheenakafaroo min ahli alkitabi min diyarihim li-awwalialhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannooannahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahifaatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboowaqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboonabuyootahum bi-aydeehim waaydee almu/mineena faiAAtabiroo yaolee al-absari


59:3 ولولا ان كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم فى الدنيا ولهم فى الءاخرة عذاب النار
Walawla an kataba AllahuAAalayhimu aljalaa laAAaththabahum fee alddunyawalahum fee al-akhirati AAathabu alnnari


59:4 ذالك بانهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فان الله شديد العقاب
Thalika bi-annahum shaqqoo Allahawarasoolahu waman yushaqqi Allaha fa-inna Allahashadeedu alAAiqabi

TellMeTheTruth

  • Apprentice
  • **
  • Posts: 353
  • Karma +0/-0
Re: Project: 'Root List'
« Reply #165 on: September 04, 2018, 11:15:11 AM »
Salam!

I am confused about the below word:

(8:67) the word ٰاَسُرٰی (asra) is derived from the root ا س ر
(17:1) the word ٰاَسُرَی (asra) is derived from the root س ر ی

How is it possible that a word have two different roots with different meanings? Is there any other example?

Peace!

Mazhar

  • Wise One / Burnout
  • *****
  • Posts: 7361
  • Karma +0/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #166 on: September 04, 2018, 11:19:56 AM »


This dependent clause occurs twice, once in 8:13 and 59:4

Verbal sentence: Verb: Perfect; third person; plural; masculine. [Form III]; [و] Subject Pronoun, in nominative state; مصدر-مُشَاقَّةٌ و شِقَاقٌ Verbal noun

The Form-III structure of Verb is always transitive and will always have a trans-formative meanings, causative to be noun/active participle.

This [punishment in the Hereafter] is because they wilfully kept alienated from Allah and His Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam-and joined party of Shai'taan]

Mazhar

  • Wise One / Burnout
  • *****
  • Posts: 7361
  • Karma +0/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #167 on: September 04, 2018, 11:39:58 AM »
Salam!

I am confused about the below word:

(8:67) the word ٰاَسُرٰی (asra) is derived from the root ا س ر
(17:1) the word ٰاَسُرَی (asra) is derived from the root س ر ی

How is it possible that a word have two different roots with different meanings? Is there any other example?

Peace!

  Noun: Indefinite; broken plural; feminine; nominative. Root: ء س ر Singular a prisoner

Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر-إِسْرَاءٌ Verbal noun.  (1)17:01=1

The Infinitely Glorious, Allah the Exalted, is the focus of all effort. He the Exalted had arranged the travel carrying His sincere Allegiant (Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam) for journey; during some part of night?
17:01

An example but from same Root


Noun: definite; singular; masculine; genitive. (1)2:215(2)4:36(3)5:46(4)5:78(5)8:41(6) 9:60(7)33:07(8)57:27(9)59:07=9
Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; last weak consonant elided; Subject pronoun hidden; مصدر-بِنَاءٌ Verbal noun. (1)40:36(2)66:11=2

TellMeTheTruth

  • Apprentice
  • **
  • Posts: 353
  • Karma +0/-0
Re: Project: 'Root List'
« Reply #168 on: September 07, 2018, 10:37:29 AM »
Salam Dear Mazhar!

You say that اَسرَی is a noun. and اسیرا is its plural. Then what type of words are خبیرا, صغیرا, کبیرا, etc.? Plural words? what is the rule here?
You say that اَسرَی is a verb. On what wazn? what are determiners to identify a verb and a noun in Arabic?

ِاِبن means son as a noun. You cannot show example of its use as a verb. اَبن الرجل، اَبن الشیئ، اَبن الاثر (to follow, to praise = اَبن) are different than اِبنِ السبیل.

I bet that no one can tell any difference between اَسرَیٰ and اَسرَیٰ but you can... wow!
I would just say that the seeing will be questioned.

Peace!

Mazhar

  • Wise One / Burnout
  • *****
  • Posts: 7361
  • Karma +0/-0
  • Gender: Male
Re: Project: 'Root List'
« Reply #169 on: September 07, 2018, 01:08:29 PM »
Salam Dear Mazhar!

You say that اَسرَی is a noun. and اسیرا is its plural. Then what type of words are خبیرا, صغیرا, کبیرا, etc.? Plural words? what is the rule here?
You say that اَسرَی is a verb. On what wazn? what are determiners to identify a verb and a noun in Arabic?

ِاِبن means son as a noun. You cannot show example of its use as a verb. اَبن الرجل، اَبن الشیئ، اَبن الاثر (to follow, to praise = اَبن) are different than اِبنِ السبیل.

I bet that no one can tell any difference between اَسرَیٰ and اَسرَیٰ but you can... wow!
I would just say that the seeing will be questioned.

Peace!

اَسرَیٰ is broken plural; اسیر is singular.

Quote
You cannot show example of its use as a verb