Peace sohaibk
You say, quote:
" I truly believe that everyone's interpretation of the Quran is different. Only God knows the truth. "
I find that a lot of verses only have basic and simple /straightforward meaning so that there are no excuses for people to complicate things .
For example surah 1
:بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
لحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ
...etc
No ambiguity/difference in all the translations /interpretations I came across including mine apart from odd words that make no difference to the overall meaning of the surah
However I would not be surprised that one can find one or a maximum of two that are totally different,like Adid Safar ?
Or you may have lots of other translations/interpretation of surah one that differs completely from all the rest? I am curious to know if you have some?
However I would say this:
Some people s translations/interpretation of certain verses of Qoran are different Sometimes completely different in context and meaning.
But I get what you say otherwise.
Thank you and GOD bless you.
Peace.