Peace,
FM translation
37:102 And when he grew enough to work with him, he said: "My son, I am seeing in a dream that I am sacrificing you. What do you think?" He said: "O my father, do what you are commanded / if'al ma tu/maru to do. You will find me, God willing, patient."
The son of Abraham did not say to his father : Do what you saw or see in your dream or do what you have been commanded / if'al ma omirta as in the following verse :
39:11 Say: "I have been commanded / Ineee omirtu to serve God, devoting the system to Him."
37:103 So when they both had submitted,wa tallahu liljabeeni.
So when they both had submitted to do what abraham is commanded, not what Abraham is seing in a dream. Abraham did not say "I have been commanded to sacrifice you".
I undestand "wa tallahu liljabeeni" as a mark of approval and total submission of Abraham and his son to what he is commanded.
37:105 "You have carried out the vision." It was such that We rewarded the righteous.
37:110 It is thus that We reward the righteous.
Abraham is rewarded because he has carried out the vision and he did not execute the vision, he submits himself to God, and he is a good doer / righteous
4:125 And who is better in the system than the one who submits himself to God, and he is a good doer, and he follows the creed of Abraham in monotheism? And God took Abraham as a friend.
31:22 And whoever submits himself completely to God, while he is righteous, indeed he has taken grasp of the strongest hold. And to God is the conclusion of all matters.
37:107 And We ransomed him with a great animal sacrifice.
Abraham was rewarded by a great sacrifice instead of the sacrifice of his son in his vision. God knows the true interpretation of Abraham's vision.
God knows best.