Peace Herbman,
Good question. It's actually "subhanahu" (be he glorified), not just "subhana". My search yeilded the following results:
6:100
سبحنه وتعلى عما يصفون
Be he glorified in the highest, above what they describe.
10:18
سبحنه وتعلى عما يشركون
Be he glorified in the highest, above what they set up.
16:1
سبحنه وتعلى عما يشركون
Be he glorified in the highest, above what they set up.
17:43
سبحنه وتعلى عما يقولون
Be he glorified in the highest, above what they say.
30:40
سبحنه وتعلى عما يشركون
Be he glorified in the highest, above what they set up.
39:67
سبحنه وتعلى عما يشركون
Be he glorified in the highest, above what they set up.
All these passages seem to be saying the same thing - falsehood about the god is countered by his limitless glory, which is raised high above what they describe, set up, and say (yasifun / yushrikun / yaqulun). My humble translation of "in the highest" is unrefined, and I'm sorry that I do not know how we grammatically arrive at the word (taala). I too would be very interested in some kind of grammatical explanation.
Peace,
-David